Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Язык на котором говорят в израиле». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.
Древнееврейский в разговорной речи современных евреев уже давно не используется, но он стал священным писанием в религиозном аспекте страны. Это примерно, как сравнивать церковнославянский язык в современности русской культуры. В повседневности он нигде не используется, но на нём проводятся все молитвенные процессии в церквях при богослужении.
Самый древний язык государства
На данный момент учеными установлено, что иврит или древнееврейский применялся как в разговорном, так и в письменном форматах с периода Второго Храма. Это 7-е столетие до н. э.
Он потерял актуальность в качестве разговорного в период великих переселений и изгнаний, при этом его сохранили со статусом священного варианта для коммуникации. В основном, к нему прибегали во время молитв.
Иерусалимский язык или иврит является уникальным случаем с учетом лингвистики. Он дошел до состояния мертвого, но, за счёт Элиезера Бен-Иегуды (литовский еврей) был заново возрожден. Он целую жизнь посвятил развитию языка, в результате чего он возродился только к завершению 19-го века.
Изменения были произведены для облегчения общения между евреями, проживающими по всему миру. Так иврит стал единым национальным языком.
На данный момент он сохраняет статус главного, примерно 6 миллионов человек по всему миру использует его для разговорной речи. Его относят к семитской группе, в которую входят арабский, арамейский, амхарский и т.д. В алфавите содержится 22 буквы, все звуки являются согласными, а гласные заменяются точками и тире и располагаются над ними.
Двумя наиболее важными иностранными языками, используемыми в Израиле, являются английский и русский. Английский был установлен в качестве официального языка в Палестинском ордене 1922 года в Совете, но законодательство 1948 года гласило: «Любое положение в законе, требующее использования английского языка, отменяется».
Поэтому, хотя английский язык используется в качестве основного языка в международных отношениях, этот язык не используется в общегосударственном общении, особенно в Кнессете. В учебной программе в Израиле принят английский язык, и он используется в качестве второго языка в учебных заведениях.
Русский является другим основным иностранным языком в Израиле и является самым популярным неофициальный язык в стране, более 20% граждан Израиля свободно говорят на русском языке.
Идиш и иврит связь с криминальным жаргоном
Интересен факт, что часть состава российского воровского жаргона и многие грубые выражения – это слова из идиша и иврита. «Блатная феня» — лексика, которая употребляется в преступном мире. Слово «феня» означает «способ» («ботать по фене» = «выражаться незнакомым для окружающих способом») , корень берет из «офеней» (язык бедных еврейских торговцев 19 века, которые немного походили на преступников). Этот еврейский воровской жаргон берет свое начало в Одессе – бывшая столица еврейской преступности.
Как же феня попала в Россию? Оказывается, при Российской Империи, на территории страны проживали евреи, которые образовывали криминальные группировки. Тогда феня и приобрела популярность. Ведь полицейские не могли понять евреев, так как их не брали служил в царскую полицию. Так, эти слова попали в российский криминальный жаргон.
Живой библейский язык
Иврит (עִבְרִית)— один из языков семито-хамитской языковой семьи (семитской группы, ханаанской подгруппы), государственный язык Израиля (второй официальный язык — арабский). Сегодня на нём общаются около 10 миллионов человек, проживающих как в самом Израиле, так и в многочисленных еврейских общинах и диаспорах по всему миру. По статистике, 74% евреев «очень хорошо» говорят на иврите. Другой еврейский язык — идиш, на котором в начале XX века говорило 90% евреев, сегодня уже не пользуется былой популярностью. Число носителей идиш в современном мире — около 500 тыс. человек.
Иврит возник свыше трёх тысяч лет назад и издавна почитался как язык священников. На древнееврейском языке написаны такие священные для иудеев книги как Ветхий Завет (Тора, Невиим, Ктувим), Мишна, Пиют, Мидраши и многие другие. Поэтому его называют «лошн-койдеш» — «святой язык». Кроме того, иврит имеет репутацию языка высокой учёности. На нём были созданы уникальные научные, философские, медицинские, исторические и литературные произведения, вошедшие в кладезь мировой культуры.
В древнем Израиле иврит был разговорным языком, но к концу II века н.э. стал использоваться только для богослужения. С III до XIX вв н.э. иврит оставался лишь письменным языком, таким же, какими сегодня являются латынь и санскрит. В таком законсервированном состоянии он находился до конца XIX века.
В конце XIX и начале XX веков произошло беспрецедентное событие — возрождение древнего иврита. В языкознании язык, который не служит для повседневного устного общения, ни для кого не является родным, и даже если он продолжает использоваться в письменной форме для передачи культурных ценностей, принято называть мёртвым. История не знает фактов возрождения какого-либо мёртвого языка, и даже сама возможность такого явления считалась немыслимой. Тем не менее, иврит, на протяжении 18 столетий считавшийся мёртвым, возродился в живой язык повседневного общения целого народа.
«Отцом» современного иврита считается Элиэзер Бен-Йехуд (1858–1922). Всю свою жизнь он посвятил пропаганде возрождения разговорного иврита как части духовного возрождения еврейской нации. Бен-Йехуд вёл активную пропагандистскую и издательскую деятельность, опубликовал карманный и многотомный словари иврита. В его семье начали говорить только на «святом языке», что привело к «цепной реакции». Инициативу подержали семьи близких друзей Бен-Йехуда, через некоторое время к ней присоединились еврейские репатрианты, прибывавшие в Палестину со всего мира. В 1920 году была создана «Академия языка иврит». В этом же году на территории Британского мандата в Палестине иврит стал одним из трёх официальных языков, наряду с арабским и английским. На распространение современного иврита и расширение его языковых ресурсов большое влияние оказали творчество Менлеле Мохер Сфарима и других известных еврейских писателей. Они продемонстрировали, что древний библейский язык может прекрасно использоваться для описания жизни современных людей.
Одной из причин чудесного возрождения иврита является то, что эта идея стала неотъемлемой частью идеологии сионизма. Данное политическое течение имеет целью воссоединение и возрождение еврейского народа на его исторической родине — в Израиле. Новое еврейское государство стремилось порвать с наследием диаспоры и с языками, на которых говорили евреи в других странах, под чуждым владычеством. Залогом успеха стал добровольный и ещё больше, принудительный выбор иврита как языка повседневного общения в семьях репатриантов. В первые годы существования Израиля политика внедрения иврита нoсила исключитeльно жёcткий харaктер. Лишь только в 1996 году она смягчилась, и были приняты законы о сoхранении культурнoго наследия на других еврeйских языках — идише и лaдино.
Ни в коем случае нельзя сказать, что современный разговорный иврит и древний письменный — это два разных языка. Разумеется, существуют различия в литературном и разговорном стилях, но это всё равно единый язык. Продавец на рынке прекрасно поймёт профессора в университете и адвоката в суде, которые используют высокий иврит, и наоборот. Современные тексты (иврит с начала ХХ века) также читаются без толкового словаря, даже такие сложные, как у классика Ш.И. Агнона.
Официальные документы и пресса Израиля понятны всем слоям его населения. Это стало возможным благодаря многолетней настойчивой политике государства по внедрению иврита, а также работе профессиональных лингвистов, развивающих и преподающих этот язык. Сегодня он с успехом используется даже в таких ультрасовременных сферах как IT, космическая техника и электроника. Израильская академия иврита провела большую работу по развитию и пополнению словарного запаса языка, практически все современные научные термины переведены на иврит.
В Израиле около 30% населения владеет также русским языком. При этом перевод на иврит требуется всегда, если две стороны не владеют общим языком. Обязателен иврит и при подписании различных документов, в делопроизводстве, в международном бизнесе. При наличии разночтений документы на иврите являются определяющими.
Перевод с иврита на русский и с русского на иврит — отдельная сфера лингвистической практики, обладающая своими особенностями. Для тех, кто не является экспертом в данной области, процесс трудоёмок и требует больших затрат времени. При этом для профессионалов, таких как переводчики «Навигатора», ничего сложного в переводе с иврита и на иврит нет. Работа ведётся постоянно, качественно и ответственно.
Сегодня взаимодействие России и Израиля в экономических и культурных вопросах достаточно интенсивно, поэтому услуга перевода с иврита на русский и с русского на иврит является востребованной. Заказав перевод с иврита или на иврит у нас, вы можете быть уверены, что над вашим документом будут работать профессионалы.
- Россия
- Экскурсионные туры по России
- Отдых на море в России
- Отдых в Подмосковье
- Новый год
- Майские праздники
- Горные лыжи в России
- Лечебные курорты
- Приключенческие туры
- Австрия
- Туры в Австрию
- Новый Год в Австрии
- Горные лыжи в Австрии
- Майские праздники
- Об Австрии
- Климат и погода в Австрии
- Болгария
- Отдых в Болгарии
- Какой курорт выбрать?
- Климат в Болгарии
- Великобритания
- Туры в Великобританию
- Новый год и Рождество
- Майские праздники
- О Великобритании
- Климат и погода в Великобритании
- Венгрия
- Туры в Венгрию
- Новый год в Венгрии
- Майские праздники
- О Венгрии
- Климат и погода в Венгрии
- Вьетнам
- Отдых во Вьетнаме
- Экскурсионные туры
- Новый год во Вьетнаме
- О Вьетнаме
- Климат и погода во Вьетнаме
- Греция
- Отдых на море
- Экскурсионные туры
- Новый год в Греции
- О Греции
- Климат и погода в Греции
- Грузия
- Отдых в Грузии
- Климат и погода в Грузии
- Доминикана
- Туры в Доминикану
- О Доминикане
- Климат и погода в Доминикане
- Египет
- Отдых в Египте
- О Египте
- Климат и погода в Египте
- Индия
- Отдых в Индии (Гоа)
- Экскурсионные туры
- Новый год в Индии
- Об Индии
- Климат и погода в Индии
- Индонезия
- Туры в Индонезию
- Об Индонезии
- Климат и погода в Индонезии
- Испания
- Отдых на море
- Экскурсионные туры
- Горные лыжи в Испании
- Новый год в Испании
- Майские праздники
- Об Испании
- Климат и погода в Испании
Чем еще заняться в Израиле
Дегустировать местную кухню — в списке must taste фалафель, хумус, шаверма, меурав иерушалми, свекольный суп. Вообще же в Израиле, особенно в Тель-Авиве, самом молодежном курорте страны, можно найти кафе с самыми разными кухнями мира — китайской, японской, марокканской, русской и т.д.
Шопиться — из Израиля везут иконы, ювелирные украшения, косметику на основе минералов Мертвого моря (советуют Ahava, Sea of Spa, Hlavin, Dead Sea Premier), специи, вино. Помните, что в шабат торговли в Израиле нет, арабские магазины не работают в пятницу, христианские — в воскресенье.
Лечиться — о высоком уровне израильской медицины знает весь мир. И практически весь мир едет на лечение в израильские клиники и медицинские центры.
Только полезное »
Делимся топовыми новостями и выгодными акциями туроператоров. Разбираем курорты, пляжи, новые экскурсии.
Регулирование использования арабского языка в государстве Израиль
В настоящее время законодательством Израиля установлено, что государственные телевизионные каналы Израиля должны часть эфирного времени выделять для передач на арабском языке (или обеспечивать перевод ивритоязычных передач), частные компании должны переводить на арабский язык документы по охране труда, если существенное количество их сотрудников — арабы; на арабском языке должны быть представлены сведения о медикаментах или об опасных химических веществах, а также предвыборная информация.
Законы, принимаемые Кнессетом, издаются на иврите, позже выполняется их перевод на арабский и английский языки. Сами законы вступает в силу сразу после публикации его текста на иврите в одной из официальных газет страны. Недоступность текста, не переведенного на арабский язык, может рассматриваться как средство юридической защиты только в том случае, если обвиняемый докажет, что он никаким из возможных способов не мог понять значение закона.
В результате многочисленных обращений в Верховный суд Израиля в 1990-е годы в стране резко возросло количество уличных вывесок на арабском языке. После одного из таких обращений арабо-израильских организаций Верховный суд постановил, что, являясь вторым по значимости после иврита, арабский язык становится официальным языком Государства Израиль и должен использоваться шире.
Арабский язык может законно использоваться и в самом Кнессете, но арабские депутаты редко пользуются этой возможностью, поскольку все арабоязычные депутаты владеют ивритом, но не все ивритоязычные депутаты в достаточной мере владеют арабским.
В ивритоязычных школах с седьмого по девятый классы преподают арабский язык. При этом все желающие могут продолжить изучение арабского до 12-го (выпускного) класса и сдать выпускной экзамен по арабскому языку.
В марте 2007 года Кнессет принял закон о создании в Израиле Академии арабского языка, подобной Академии языка иврит. Эта Академия была создана в 2008 году в Хайфе, в настоящее время её возглавляет профессор Махмуд Ганайем.
Гер – это человек, который прошел обряд гиюра, то есть не являющийся коренным евреем, но ставший иудеем в результате религиозного ритуала. При этом гером считается только тот человек, который прошел настоящий, действительный гиюр. Лица, прошедшие сомнительный обряд, если и считают себя полноценными евреями, все равно ставят под угрозу свой статус в еврейском обществе.
Даже если гер, прошедший неправильный обряд, честно соблюдает все заповеди и стал на путь духовного пробуждения, он все равно не становится галахическим евреем. Впоследствии пройденный ими гиюр, если он пройден не по канонам Торы, может быть признан недействительным, что негативно сказывается на судьбах как самих лже-геров, так и их потомков в еврейском сообществе.
Праведные геры – люди высших духовных качеств. Учитывая стремления приблизиться к заветам Торы и еврейским традициям, статус гера возникает у человека еще до того, как он фактически прошел обряд гиюра и стал евреем. То есть качества гера возникают у субъекта еще до принятия иудаизма.
Стремление к истине и вере заставляют человека полностью изменить его образ жизни. В соответствии с Талмудом, геры подобны младенцам: в результате обращения в иудаизм они больше не связаны с их прошлым, гиюр искупает все их грехи перед Всевышним. Но только в том случае, если гиюр пройден по праведным мотивам: те, кто приняли еврейство неискренне, обрекают своих потомков на несчастье.
Подробно о мобильной связи и интернете Израиля
Официальному языку Израиля уже более 3000 лет. Он уходит корнями в такую глубокую древность, когда современных европейских говоров еще не существовало. В алфавите всего 22 буквы. Его относят к группе семитских языков, в которую также входят арабский, арамейский и т.п.
Еще во времена, когда Израиль был британской колонией, арабский язык вместе с английским и ивритом имел статус государственного на этой территории. Но, положа руку на сердце, можно сказать, что государственные языки в Израиле по сути своей никогда не были равными.
Как говорилось ранее, идиш впитал в себя кое-что из других языков. Благодаря этому идиш имеет уникальную грамматику, где еврейское письмо сочетается с корнями немецких слов и синтаксисом славянских языков.
Современный иврит отличается от древнезаветного и до сих пор совершенствуется. Кстати, во время, так сказать, эпохи своего упадка, он стал основой других языков: идиша, на котором разговаривали евреи, живущие в Германии, США, Канаде, и ладино, которым владеют испанские евреи.Идиш относится к западногерманской группе индоевропейских языков. Выделяют три основных группы диалектов: западный, центральный и восточный идиш. Западный идиш распространен преимущественно в Германии, Нидерландах, Бельгии, Швейцарии и Франции, центральный (переходный) – в Венгрии, Чехии, Словакии и в части Румынии, восточный – в Восточной Европе. Обычно, когда говорят о диалектах идиша, имеют в виду именно восточный идиш. Восточный идиш образован двумя ветвями диалектов: северной (литовско-белорусские диалекты) и южной. Наконец, южная ветвь восточного идиша подразделяется на юго-западную, или центральную (польские диалекты), и юго-восточную (украинские диалекты). Диалекты различаются, прежде всего, фонетически (произношением гласных), поэтому по речи носителя довольно просто определить, откуда он родом.
Идиш и иврит в чем разница, история языка и интересные факты
Как и иврит и арабский, он относится к семитской группе. Это язык народа амхара и государственный язык Эфиопии. Его носителями в Израиле являются евреи-репатрианты из Эфиопии, количество которых на настоящий момент в стране составляет около 40 тыс. С 2007 года свою работу начал израильско-эфиопский канал, вещание на котором ведется на амхарском языке.
К ним можно отнести французский, испанский, венгерский, итальянский. Выходцы из бывшего Советского Союза «принесли» сюда бухарский диалект персидского, адыгейский, горско-еврейский (диалект татского), еврейско-грузинский (диалект грузинского и единственный еврейский язык в картвельской группе) языки. А в последнее время в небольшом количестве в Израиле звучат китайский и тайский языки, «занесенные» местными гастарбайтерами.
В такой стране, как Израиль, где проживает люди множества национальностей и вероисповеданий, разнообразие языков и наречий очень велико. Поэтому у начинающего путешественника может возникнуть резонный вопрос, какой язык является официальным.
До 2021 года в стране имели этот статус два языка — иврит и арабский. С принятием «Основного закона: Израиль — национальное государство еврейского народа» в 2021 году ситуация изменилась: иврит стал единственным государственным языком израильтян, а арабский приобрел особый статус.
Эта многонациональная страна известна тем, что в ней проживают евреи, арабы, армяне, греки, русские, украинцы и многие другие национальности. Вдобавок, население исповедует все основные религии, включая, разумеется, иудаизм, а также христианство разных конфессий и ислам.
Тем не менее, на сегодняшний момент (2019 год) государственный язык Израиля один – иврит. До недавних пор, если быть точным, до 2018 года, гос языком был еще и арабский. Однако в рамках проводимой национальной политики он утратил этот статус.
Когда-то еврейские племена объединились и образовали единое иудейское государство – Древний Израиль, служившее делу их защиты и процветания. Священная Тора повествует об эпохе судей, сменившейся временами израильских царей, успешно отражающих набеги враждебных соседей. Каждая еврейская семья в те времена хорошо знала, к какому из колен Израилевых она принадлежит, а члены ее гордились своим происхождением.
Тогда на Святой Земле языком Израиля был библейский иврит – язык богослужений, Ветхого Завета, священных текстов. А потом объединенное государство раскололось на два отдельных, их поодиночке завоевали более сильные племена, территорию захватили, народ рассеялся по всей планете. Несмотря на объявление себя страной именно для потомков 12-ти еврейских колен, а, вероятно, как раз вследствие этого, ближневосточное государство стало, по сути, эмигрантским.
Страница из Хаггада Шел Песах в Иудео-Маратхи, которая была напечатана в Мумбаи в 1890 году.
На протяжении веков евреи во всем мире говорили на местных или доминирующих языках регионов, в которые они мигрировали, часто развивая отличительные диалектные формы или отделяясь от них в качестве независимых языков. Обычный ход развития этих языков заключался в добавлении еврейских слов и фраз, используемых для выражения уникальных еврейских концепций и проблем. Часто они были написаны еврейскими буквами, в том числе печатными буквами, используемыми сегодня в иврите, и шрифтом раши .
И наоборот, ладино, ранее написанное шрифтом Раши или Солитрео , с 1920-х годов обычно пишется в Турции латинским алфавитом с написанием, аналогичным турецкому , и иногда печаталось на греческом и кириллическом алфавитах.
На каком языке говорят евреи?
Государственным языком израильтян считается иврит. Иврит походит из веков до н.э., но продолжительный период времени считался „мёртвым“ – примерно 1500 лет его вообще не использовали в разговорной речи. Только в конце XIX века он возродился и стал государственным языком Палестины. С этого времени его официальный статус не изменялся.
Иврит имеет алфавит, состоящий из 22 букв. Примечательными особенностями считаются отсутствие заглавных букв и гласных. Гласные обозначают точками возле буквы. Его носители пишут и читают справа налево, что довольно непривычно для иностранцев. Современный иврит является обязательным языком в обычных школах. Носителями являются 9 млн человек по всему миру.
Кроме иврита, евреи общаются на других языках, возникновение которых обосновано местами прародины еврейских групп:
- арамейский (Ближний Восток);
- идиш (Центральная Европа);
- ладино (Испания);
- горско-еврейский (Восточный Кавказ);
- малаялам-еврейский (Индия);
- крымчакский и другие.
На еврейских языках, за исключением иврита, в государстве практически не разговаривают. На них общаются представители еврейских общин. Израильская молодёжь не задумывается о сохранении культурного наследия и разговаривает преимущественно на современном иврите.
Похожие записи: